アーメン

アーメン、同意の表明、確認、またはユダヤ人、クリスチャン、イスラム教徒による崇拝で使用される欲望 それが派生するセム語の根の基本的な意味は「確固たる」、「固定された」、または「確かな」であり、関連するヘブライ語の動詞も「信頼できる」および「信頼される」を意味します。ギリシャ旧約聖書は通常アーメンを「そうであること」と訳している。英語の聖書では、それはしばしば「とても」または「本当に」と表現されています。

聖書でその最も初期の使用では、アーメンは最初に発生し、合意があった別の話し手の言葉に言及し直されました。それは通常肯定的な声明を導入した。強調のために、厳粛な誓いのように、アーメンは時々繰り返されました。イエスの厳粛な声明を福音書に導入するための最初のアーメン(形式は1つまたは2つ)の使用(総観的福音書-マシュー、マーク、ルカ-52回、およびヨハネによる福音書-25回)の使用は、類似していませんでした。ユダヤ人の慣習で。そのようなアーメンは、その後に続く声明の確実性と誠実さを表明しました。

ユダヤ人の神殿の典礼におけるアーメンの使用は、聖職者が語ったドキソロジーやその他の祈りの終わりの人々の反応として、紀元前4世紀の頃から一般的であったようです。このユダヤ人のアーメンの典礼的使用は、クリスチャンによって採用されました。ジャスティン・マーター(2世紀の広告)は、アーメンは聖体の典礼で使用され、後に洗礼式に導入されたことを示しました。

最後のアーメンは、彼または彼自身が言ったことを要約して確認するために、感謝祭または祈りを公衆または個人的に提供したスピーカーによって追加され、他の人がアーメンで応答した以前の使用法から自然に発展しました。最終的なアーメンの使用は詩篇にあり、新約聖書では一般的です。ユダヤ人は古代にアーメンを使って祈りを締めくくり、クリスチャンはすべての祈りをそれで閉じました。賛美歌が人気になるにつれ、最後のアーメンの使用が拡大されました。

イスラム教徒はアーメンをほとんど使用しませんが、最初のスーラのすべてのリサイタルの後に述べられています。