ダム

女王、適切には尊敬の名前または女性と同等の肩書き、男爵または騎士の妻または未亡人、または大英帝国最優秀勲章の女王の法的指定として英語で存続している; 名と姓の前に付けられます。

聖ミカエルと聖ジョージの最も際立った秩序

ダムはまた、社会や命令(たとえば、プリムローズリーグ)で、騎士の男性ランクと同等のランクを保持している女性メンバーを示すために使用されています。言葉自体の通常の使用は、年上の女性のためのものです。ダムは幼い子供のための学校の女性飼育係を表すために使用されましたが、この用語は公立初等教育の進歩により廃止されました。イートンカレッジでは、教職員以外の人が管理する下宿はdames'ousesと呼ばれていましたが、必ずしも女性である必要はありませんでした。ソブリンからダウンまで、すべての階級の女性へのアドレスの用語として、madamma'mに短縮され、フランスのマダム、「私の女性」を表します。

乙女の乙女という用語は現在、文学的な言葉としてのみ使用されています。それは、女王から形成された古いフランスのダミセレから取られ、中部ラテン語のドミケラまたはドミニケラからのダンセレまたはドンセレと平行であり、ドミナの小さなものです。フランスのdamoiselleアネハヅルは若い未婚の女性、のタイトルに開発され、後に形成されているマドモアゼルまたは英語のミス現代の用法の。フランスの宮廷では、17世紀後、マドモアゼルは、女性の名前なしで、ムッシューとして知られている王の兄の長女に与えられた表敬の称号でした。アンマリールイーズは歴史上、ラグランドマドモアゼルとして知られています。イギリスの文学形式であるダモセルは、15世紀のフランスからのもう1つの輸入でした。中世初期にはdamoiseaudomicellusdameiceledamoiselle、およびドミチェッラは王室の人々との領主(セニョール)の未婚の息子や娘のための名誉のタイトルとして使用されました。その後、ダモワゾー(南ドンゼル、ベアルンドメンガル))は、具体的には騎士になることを志向した穏やかな出産の若い男で、エクイエ、「エスクァイア」、または係員に相当します。

GCVO この記事は、最近編集されたマイケルレイによって改訂および更新されました。