下品なラテン

下品なラテン語、ロマンスの言語グループの起源となった非古典的なラテン語の話し言葉

ロマンス言語このトピックについてもっと読むロマンスの言語…関連する言語はすべて、歴史的な時代に下品なラテン語から派生し、イタリック体のサブグループを形成しています...

後期ラテン語(3世紀以降)はしばしば下品なラテン語と呼ばれます。これは、すべての時代の人気のあるラテン語を指定でき、理論上の構成要素であるいわゆるプロトロマンス(ローマコミュン)にも使用される場合があるため、混乱を招きます。すべてまたはほとんどのロマンス言語間の一貫した類似性に基づいています。下品なラテン語という3つの意味すべては、実際には共通の特徴を共有していますが、それらの理論的地位が異なることを考えると、同一または同等とは言えません。キリスト教がローマ帝国によって正式に採用されたとき(4世紀)、下品なラテン語の要素が特定の宗教的文書を通じて広まった。その「下品さ」はしばしばクリスチャンの作家からの謝罪を呼びました、彼らの偽りの謙虚さは彼らが異教の文学スタイルの軽薄さに屈しなかったという点でプライドに似ているようです。

帝国全体で見つかった多数の銘文を除いて、下品なラテン語のテキストは不足していません。最初の1つは、いわゆる付録プロビ(ceの3〜4世紀、「Probus ['s Grammar]の付録」)で、227語の正しい形式と正しくない形式がリストされています。その作品は、話し言葉ですでに発生している可能性があるいくつかの音韻変化を示しています(たとえば、ストレスのない最後から2番目の音節の喪失と最後のmの喪失)。 Vulgate、聖ジェロームによる聖書の翻訳(385–404 ce)、およびいくつかの聖アウグスティヌス(354–430 ce)の作品は、下品なラテン語で書かれたキリスト教の作品の1つです。特におもしろく、言語的にも有益なのは、いわゆるPeregrinatio Etheriaeです。(「Etheriaの巡礼」)はItinerarum Egeriae(「Travel of Egeria」)とも呼ばれ、スペインの修道女によっておそらく4世紀に書かれ、聖地への彼女の訪問を説明しています。医療や文法の研究も約400世紀から7世紀にかけて行われています(作家には、ガウルのコセンティウス、ガウル南部のヴィルジリウスマロ、スペインのセビリアの聖イシドルなどがありました)。

下品なラテン語の特徴のいくつかは、古典的および前古典的な時代の人気のある特徴と前兆のロマンスの発達を思い起こさせます。語彙では、特に、冷静な古典の言葉の多くは、よりカラフルな人気の用語、特にデリバティブおよび指小辞の賛成で拒否されていますので、portare(フランス語「キャリーに」ポーター、イタリアportareなど)に好まれフェレcantare(フランス語「何度も何度も歌う」シャンテスペイン語、ポルトガル語cantarする、など)をcanerevetulus少し「老人」(ルーマニアvechi、イタリアヴェッキオ、フランス語vieuxなど)からvetusへ。文法では、古典ラテン語に典型的な合成構文は、しばしば分析に置き換えられます。したがって、前置詞を使用すると、多くの場合、末尾が不要になります。広告レゲムレジ例えば「王に、」、または異常な形態学的な形態を簡略化し、合理化されている(例えば、プラス、またはマジスSANUSのためsaniorは「健康的」)。短い、より単純な文が優先され、単語の順序は柔軟性が低くなる傾向があります。

下品なラテン語の最も豊富な証拠は音韻論の領域にありますが、証拠の解釈は、文法学者の混乱した説明や困惑した筆記者のつづりの誤りと同様に、論争の余地がしばしばあります。証拠の多くは、後期にストレスアクセントが強化され、アクセントのない音節が短くなり、飲み込まれてしまうことを示しています。したがって、ビリデム「グリーン」はバーデムになります(いくつかのロマンス言語ではヴェルデ)。vinea 'vine'がviniaになります(フレンチヴィーニュ、スペイン語のビーニャ 'ブドウ畑など)。

下品なラテン語の他の音韻的特徴の中で、おそらく最も顕著なのは、長母音と短母音のシステムの喪失です。全体として、長い母音は緊張し、短い母音は緩くなり、言語のリズムに大きな変化が生じました。テキストでの混乱の証拠はēとのUō西ロマンス語で発生しています。ポピュラーなラテン語の詩でさえ母音の長さの尺度を使用していたことを覚えておくべきであり、下品な前古典的発話で母音の長さの区別が失われたことを示唆する証拠はありません。

下品なラテン語で再発する古風な特徴は、単語の最後のmが失われることです。ロマンスの言語では、その痕跡はほとんど残っていません。ただし、古典ラテン語の書簡は鼻の鼻声の正書法にすぎなかった可能性があります。ラテン語の詩をスキャンする場合、-mは常に最初の母音の前に(省略されて)実行されます。二母音/ ae /(/ɛ/へ)と/ au /(/ɔ/へ)の削減も、下品なラテン語のテキストに反映されている人気のある方言機能です。しかし、後者の場合、ロマンス諸語は複母音が早期に減少したという仮説を支持しません。なぜなら、それは旧プロヴァンスとルーマニア語に、そしておそらく初期の旧フランス語に残っているからです。