ペシッタ

ペシッタ、(シリア語:「単純な」、または「一般的な」)、聖書のシリア語版、3世紀の終わりにシリアのキリスト教教会の受け入れられた聖書。ペシッタという名前は、9世紀にモーゼスバーケパによって最初に採用され、ラテン語のウルガタの名前と同様に、このテキストが一般的に使用されていることを示唆しています。この名前は、より複雑なSyro-Hexaplarバージョンとは対照的に使用された可能性もあります。

イギリスのロンドンにある大英博物館のアッシリア人(アサイラー)のレリーフ彫刻。中東クイズ:事実かフィクションか?シリアは内陸国です。

聖書の自国語版のうち、旧約聖書ペシッタは古代のギリシャのセプトゥアギンに次ぐ2番目であり、おそらく1世紀と2世紀にさかのぼります。旧シリアの初期の部分は、エデッサのユダヤ人クリスチャンによってヘブライ語またはアラム語のテキストから翻訳されたと考えられていますが、旧約聖書のペシッタは後にギリシャ語のテキストの原則に従って改訂されました。新約聖書ペシッタの最も初期の現存するバージョンは、5世紀の広告にさかのぼり、ペテロの2番目の手紙、ジョンの2番目の手紙、ジョンの3番目の手紙、ジュードの手紙、およびジョンへの啓示を除外します。シリア教会で。